Skip to main content
1236

உறுப்புநலன் அழிதல்

Wasting Away

Love

தொடியொடு தோள்நெகிழ நோவல் அவரைக்

கொடியர் எனக்கூறல் நொந்து.

Thotiyotu Tholnekizha Noval Avaraik

Kotiyar Enakkooral Nondhu

"I grieve, 'tis pain to me to hear him cruel chid,Because the armlet from my wasted arm has slid"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

தொடியொடு தோள்நெகிழ நோவல் அவரைக்

கொடியர் எனக்கூறல் நொந்து.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Thotiyotu Tholnekizha Noval Avaraik

Kotiyar Enakkooral Nondhu

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

I am greatly pained to hear you call him a cruel man, just because your shoulders are reduced and your bracelets loosened

Mu. Varadarasanar Commentary

வளையல்கள் கழன்று தோள்களும் மெலிவடைவதால் (அவற்றைக் காண்போர்) காதலரைக் கொடியவர் என்று கூறுவதைக் கேட்டு வருந்துகின்றேன்.

Solomon Pappaiah Commentary

வளையல்கள் கழன்று தோள்கள் மெலிய, அவரைக் கொடுமையானவர் என்று அவை நொந்து பேசுவதைக் கேட்டு நான் வருந்துகிறேன்.

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

கற்பியல்

The Post-marital love

Chapter / அதிகாரம்

உறுப்புநலன் அழிதல்

Wasting Away