Skip to main content
1234

உறுப்புநலன் அழிதல்

Wasting Away

Love

பணைநீங்கிப் பைந்தொடி சோரும் துணைநீங்கித்

தொல்கவின் வாடிய தோள்.

Panaineengip Paindhoti Sorum Thunaineengith

Tholkavin Vaatiya Thol

"When lover went, then faded all their wonted charms,And armlets' golden round slips off from these poor wasted arms"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

பணைநீங்கிப் பைந்தொடி சோரும் துணைநீங்கித்

தொல்கவின் வாடிய தோள்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Panaineengip Paindhoti Sorum Thunaineengith

Tholkavin Vaatiya Thol

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

In the absence of your consort, your shoulders having lost their former beauty and fulness, your bracelets of pure gold have become loose

Mu. Varadarasanar Commentary

துணைவர் விட்டு நீங்கியதால் பழைய அழகு கெட்டு வாடிய தோள்கள், பருத்த தன்மை கெட்டு மெலிந்து வளையல்களும் கழலச் செய்கின்றன.

Solomon Pappaiah Commentary

அவர் என்னைப் பிரிந்ததால் பழைய இயற்கை அழகை இழந்த என் தோள்கள், இப்போது வளையல்களும் கழலும்படி மெலிந்திருக்கின்றன.

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

கற்பியல்

The Post-marital love

Chapter / அதிகாரம்

உறுப்புநலன் அழிதல்

Wasting Away