புல்லறிவாண்மை
Ignorance
அற்றம் மறைத்தலோ புல்லறிவு தம்வயின்
குற்றம் மறையா வழி.
Atram Maraiththalo Pullarivu Thamvayin
Kutram Maraiyaa Vazhi
"Fools are they who their nakedness conceal,And yet their faults unveiled reveal"
புல்லறிவாண்மை
Ignorance
அற்றம் மறைத்தலோ புல்லறிவு தம்வயின்
குற்றம் மறையா வழி.
Atram Maraiththalo Pullarivu Thamvayin
Kutram Maraiyaa Vazhi
"Fools are they who their nakedness conceal,And yet their faults unveiled reveal"
Hear the Tamil verse spoken aloud
அற்றம் மறைத்தலோ புல்லறிவு தம்வயின்
குற்றம் மறையா வழி.
Adjust speed, pitch & volume in settings
Transliteration
Atram Maraiththalo Pullarivu Thamvayin
Kutram Maraiyaa Vazhi
உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்
Even to cover one's nakedness would be folly, if (one's) faults were not covered (by forsaking them)
தம்மிடத்தில் உள்ளக் குற்றத்தை அறிந்து நீக்காத போது , உடம்பில் மறைப்பதற்குரிய பகுதியை மட்டும், ஆடையால் மறைத்தல் புல்லறிவாகும்.
தம்மிடம் உள்ள குற்றத்தை அறிந்து அதைப் போக்காதவர், ஆடையால் தம்உடம்பை மறைக்கக் கருதுவதும் அறிவின்மையே.
பொருட்பால்
Wealth
நட்பியல்
Friendship
புல்லறிவாண்மை
Ignorance
அறிவின்மை இன்மையுள் இன்மை பிறிதின்மை
Want of wisdom is want of wants Want of aught else the world nev'r counts
View kural →அறிவிலான் நெஞ்சுவந்து ஈதல் பிறிதியாதும்
When fool bestows with glee a gift It comes but by getter's merit
View kural →அறிவிலார் தாந்தம்மைப் பீழிக்கும் பீழை
The self-torments of fools exceed Ev'n tortures of their foes indeed
View kural →வெண்மை எனப்படுவ தியாதெனின் ஒண்மை
Stupidity is vanity That cries \"We have sagacity\"
View kural →