Skip to main content
1119

நலம் புனைந்து உரைத்தல்

The Praise of her Beauty

Love

மலரன்ன கண்ணாள் முகமொத்தி யாயின்

பலர்காணத் தோன்றல் மதி.

Malaranna Kannaal Mukamoththi Yaayin

Palarkaanath Thondral Madhi

"If as her face, whose eyes are flowers, thou wouldst have charms for me,Shine for my eyes alone, O moon, shine not for all to see"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

மலரன்ன கண்ணாள் முகமொத்தி யாயின்

பலர்காணத் தோன்றல் மதி.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Malaranna Kannaal Mukamoththi Yaayin

Palarkaanath Thondral Madhi

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

O moon, if you wish to resemble the face of her whose eyes are like (these) flowers, do not appear so as to be seen by all

Mu. Varadarasanar Commentary

திங்களே! மலர்போன்ற கண்களை உடைய இவளுடைய முகத்தை ஒத்திருக்க விரும்பினால், நீ பலரும் காணும்படியாகத் தோன்றாதே.

Solomon Pappaiah Commentary

நிலவே மலர் போன்ற கண்ணை உடைய என் மனைவியின் முகம் போல ஆக நீ விரும்பினால் நான் மட்டும் காணத் தோன்று; பலரும் காணும்படி தோன்றாதே.

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

களவியல்

The Pre-marital love

Chapter / அதிகாரம்

நலம் புனைந்து உரைத்தல்

The Praise of her Beauty