Skip to main content
868

பகை மாட்சி

The Might of Hatred

Wealth

குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின் மாற்றார்க்கு

இனனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து.

Kunanilanaaik Kutram Palavaayin Maatraarkku

Inanilanaam Emaap Putaiththu

"No gracious gifts he owns, faults many cloud his fame;His foes rejoice, for none with kindred claim"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின் மாற்றார்க்கு

இனனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Kunanilanaaik Kutram Palavaayin Maatraarkku

Inanilanaam Emaap Putaiththu

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

He will become friendless who is without (any good) qualities and whose faults are many; (such a character) is a help to (his) foes

Mu. Varadarasanar Commentary

ஒருவன் குணம் இல்லாதவனாய், குற்றம் பல உடையவனானால் அவன் துணை இல்லாதவன் ஆவான், அந்நிலைமையே அவனுடைய பகைவர்க்கு நன்மையாகும்.

Solomon Pappaiah Commentary

நல்ல குணங்கள் இல்லாமல் குற்றங்கள் பலவும் உடைய அரசிற்குத் துணை இல்லாது போகும். துணை இல்லாது இருப்பதே அந்த அரசின் பகைவர்க்கு பலம்.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

நட்பியல்

Friendship

Chapter / அதிகாரம்

பகை மாட்சி

The Might of Hatred