Skip to main content
777

படைச் செருக்கு

Military Spirit

Wealth

சுழலும் இசைவேண்டி வேண்டா உயிரார்

கழல்யாப்புக் காரிகை நீர்த்து.

Suzhalum Isaiventi Ventaa Uyiraar

Kazhalyaappuk Kaarikai Neerththu

"Who seek for world-wide fame, regardless of their life,The glorious clasp adorns, sign of heroic strife"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

சுழலும் இசைவேண்டி வேண்டா உயிரார்

கழல்யாப்புக் காரிகை நீர்த்து.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Suzhalum Isaiventi Ventaa Uyiraar

Kazhalyaappuk Kaarikai Neerththu

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The fastening of ankle-ring by those who disire a world-wide renown and not (the safety of) their lives is like adorning (themselves)

Mu. Varadarasanar Commentary

பரந்து நிற்க்கும் புகழை விரும்பி, உயிர்வாழ்வையும் விரும்பாத வீரர், வீரக் கழலை காலில் கட்டிக்கொள்ளுதல் அழகு செய்யும் தன்மையுடையதாகும்.

Solomon Pappaiah Commentary

தம்முடன் சொர்க்கத்திற்கு வராது பூமியில் மட்டு் நிலைத்து நிற்கும் புகழை விரும்பி, உயிரையும் விரும்பாத வீரர், தம் கால்களில் வீரக்கழலைக் கட்டுவது அவர்க்கு அழகே.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

படையில்

The Excellence of an Army

Chapter / அதிகாரம்

படைச் செருக்கு

Military Spirit