Skip to main content
64

மக்கட்பேறு

The Wealth of Children

Virtue

அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்

சிறுகை அளாவிய கூழ்.

Amizhdhinum Aatra Inidhedham Makkal

Sirukai Alaaviya Koozh

"Than God's ambrosia sweeter far the food before men laid,In which the little hands of children of their own have play'd"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்

சிறுகை அளாவிய கூழ்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Amizhdhinum Aatra Inidhedham Makkal

Sirukai Alaaviya Koozh

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The rice in which the little hand of their children has dabbled will be far sweeter (to the parent) than ambrosia

Mu. Varadarasanar Commentary

தம்முடைய மக்களின் சிறு கைகளால் அளாவப்பெற்ற உணவு, பெற்றோர்க்கு அமிழ்தத்தை விட மிக்க இனிமை உடையதாகும்.

Solomon Pappaiah Commentary

தம் பிள்ளைகளின் சிறு கையால் பிசையப்பட்ட கூழ், அமிழ்தைக் காட்டிலும் மிக இனிது.

Context & Classification

Book / பால்

அறத்துப்பால்

Virtue

Section / இயல்

இல்லறவியல்

Domestic Virtue

Chapter / அதிகாரம்

மக்கட்பேறு

The Wealth of Children