Skip to main content
523

சுற்றந் தழால்

Cherishing Kinsmen

Wealth

அளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாக்

கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.

Alavalaa Villaadhaan Vaazhkkai Kulavalaak

Kotindri Neernirain Thatru

"His joy of life who mingles not with kinsmen gathered round,Is lake where streams pour in, with no encircling bound"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

அளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாக்

கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Alavalaa Villaadhaan Vaazhkkai Kulavalaak

Kotindri Neernirain Thatru

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The wealth of one who does not mingle freely with his relatives, will be like the filling of water in a

Mu. Varadarasanar Commentary

சுற்றத்தாரோடு மனம் கலந்து பழகும் தன்மை இல்லாதவனுடைய வாழ்க்கை, குளப்பரப்பானது கரையில்லாமல் நீர் நிறைந்தாற் போன்றது.

Solomon Pappaiah Commentary

சுற்றத்தாரோடு மனந்திறந்து உறவாடாதவன் வாழ்க்கை, கரை இல்லாத குளப்பரப்பில் நீர் நிறைந்திருப்பது போன்றது.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

அரசியல்

Royalty

Chapter / அதிகாரம்

சுற்றந் தழால்

Cherishing Kinsmen