Skip to main content
448

பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

Seeking the Aid of Great Men

Wealth

இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்

கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.

Itippaarai Illaadha Emaraa Mannan

Ketuppaa Rilaanung Ketum

"The king with none to censure him, bereft of safeguards all,Though none his ruin work, shall surely ruined fall"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்

கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Itippaarai Illaadha Emaraa Mannan

Ketuppaa Rilaanung Ketum

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The king, who is without the guard of men who can rebuke him, will perish, even though there be no one to destroy him

Mu. Varadarasanar Commentary

கடிந்து அறிவுரைக் கூறும் பெரியாரின் துணை இல்லாதக் காவலற்ற அரசன், தன்னைக் கெடுக்ககும் பகைவர் எவரும் இல்லாவிட்டாலும் கெடுவான்.

Solomon Pappaiah Commentary

தீயன கண்டபோது கடிந்து சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொள்ளாத பாதுகாப்பு அற்ற அரசு, அதைக் கெடுப்பார் இல்லாமலேயே தானாகவே கெடும்.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

அரசியல்

Royalty

Chapter / அதிகாரம்

பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

Seeking the Aid of Great Men