ஈகை
Giving
பாத்தூண் மரீஇ யவனைப் பசியென்னும்
தீப்பிணி தீண்டல் அரிது.
Paaththoon Mareei Yavanaip Pasiyennum
Theeppini Theental Aridhu
"Whose soul delights with hungry men to share his meal,The hand of hunger's sickness sore shall never feel"
ஈகை
Giving
பாத்தூண் மரீஇ யவனைப் பசியென்னும்
தீப்பிணி தீண்டல் அரிது.
Paaththoon Mareei Yavanaip Pasiyennum
Theeppini Theental Aridhu
"Whose soul delights with hungry men to share his meal,The hand of hunger's sickness sore shall never feel"
Hear the Tamil verse spoken aloud
பாத்தூண் மரீஇ யவனைப் பசியென்னும்
தீப்பிணி தீண்டல் அரிது.
Adjust speed, pitch & volume in settings
Transliteration
Paaththoon Mareei Yavanaip Pasiyennum
Theeppini Theental Aridhu
உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்
The fiery disease of hunger shall never touch him who habitually distributes his food to others
தான் பெற்ற உணவை பலரோடும் பகிர்ந்து உண்ணும் பழக்கம் உடையவனை பசி என்று கூறப்படும் தீயநோய் அணுகுதல் இல்லை.
பலருடனும் பகிர்ந்து உண்ணப் பழகியவனைப் பசி என்னும் கொடிய நோய் தொடுவதும் அரிது.
அறத்துப்பால்
Virtue
இல்லறவியல்
Domestic Virtue
ஈகை
Giving
வறியார்க்கொன்று ஈவதே ஈகைமற் றெல்லாம்
To give the poor is charity The rest is loan and vanity
View kural →நல்லாறு எனினும் கொளல்தீது மேலுலகம்
To beg is bad e'en from the good To give is good, were heaven forbid
View kural →இலனென்னும் எவ்வம் உரையாமை ஈதல்
No pleading, \"I am nothing worth,\" But giving marks a noble birth
View kural →இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்
The cry for alms is painful sight Until the giver sees him bright
View kural →