Skip to main content
14

வான்சிறப்பு

The Blessing of Rain

Virtue

ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும்

வாரி வளங்குன்றிக் கால்.

Erin Uzhaaar Uzhavar Puyalennum

Vaari Valangundrik Kaal

"If clouds their wealth of waters fail on earth to pour,The ploughers plough with oxen's sturdy team no more"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும்

வாரி வளங்குன்றிக் கால்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Erin Uzhaaar Uzhavar Puyalennum

Vaari Valangundrik Kaal

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

If the abundance of wealth imparting rain diminish, the labour of the plough must cease

Mu. Varadarasanar Commentary

மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றி விட்டால், ( உணவுப் பொருள்களை உண்டாக்கும்) உழவரும் ஏர் கொண்டு உழமாட்டார்

Solomon Pappaiah Commentary

மழை என்னும் வருவாய் தன் வளத்தில் குறைந்தால், உழவர் ஏரால் உழவு செய்யமாட்டார்

Context & Classification

Book / பால்

அறத்துப்பால்

Virtue

Section / இயல்

பாயிரவியல்

Prologue

Chapter / அதிகாரம்

வான்சிறப்பு

The Blessing of Rain