Skip to main content
1276

குறிப்பறிவுறுத்தல்

The Reading of the Signs

Love

பெரிதாற்றிப் பெட்பக் கலத்தல் அரிதாற்றி

அன்பின்மை சூழ்வ துடைத்து.

Peridhaatrip Petpak Kalaththal Aridhaatri

Anpinmai Soozhva Thutaiththu

"While lovingly embracing me, his heart is only grieved:It makes me think that I again shall live of love bereaved"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

பெரிதாற்றிப் பெட்பக் கலத்தல் அரிதாற்றி

அன்பின்மை சூழ்வ துடைத்து.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Peridhaatrip Petpak Kalaththal Aridhaatri

Anpinmai Soozhva Thutaiththu

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The embrace that fills me with comfort and gladness is capable of enduring (my former) sorrow and meditating on his want of love

Mu. Varadarasanar Commentary

பெரிதும் அன்பு செய்து விரும்புமாறு கூடுதல், அரிதாகிய பிரிவைச் செய்து பிறகு அன்பில்லாமல்கைவிட எண்ணுகின்ற குறிப்பை உடையதாகும்.

Solomon Pappaiah Commentary

அவரைப் பிரிந்து இருந்ததால் ஏற்பட்ட துன்பத்தினைப் பெரிதும் பொறுத்துக் கொண்டு இப்போது நான் மகிழும் வண்ணம் அவர் என்னைக் கூடுவது அவரது அன்பின்மையை எண்ணிப் பார்க்கச் செய்கிறது.

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

கற்பியல்

The Post-marital love

Chapter / அதிகாரம்

குறிப்பறிவுறுத்தல்

The Reading of the Signs