Skip to main content
1261

அவர்வயின் விதும்பல்

Mutual Desire

Love

வாளற்றுப் புற்கென்ற கண்ணும் அவர்சென்ற

நாளொற்றித் தேய்ந்த விரல்.

Vaalatrup Purkendra Kannum Avarsendra

Naalotrith Theyndha Viral

"My eyes have lost their brightness, sight is dimmed; my fingers worn,With nothing on the wall the days since I was left forlorn"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

வாளற்றுப் புற்கென்ற கண்ணும் அவர்சென்ற

நாளொற்றித் தேய்ந்த விரல்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Vaalatrup Purkendra Kannum Avarsendra

Naalotrith Theyndha Viral

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

My finger has worn away by marking (on the wall) the days he has been absent while my eyes have lost their lustre and begin to fail

Mu. Varadarasanar Commentary

என் கண்களும் அவர் வரும் வழியைப் பார்த்துப் பார்த்து ஒளி இழந்து அழகு கெட்டன; விரல்களும் அவர் சென்ற நாட்களைக் குறித்துத் தொட்டுத் தொட்டுத் தேய்ந்தன.

Solomon Pappaiah Commentary

அவர் என்னைப் பிரிந்து போன நாள்களைச் சுவரில் குறித்துத் தொட்டு எண்ணுவதால் என் விரல்கள் தேய்ந்து விட்டன; அவர் வரும் வழியைப் பார்த்து என் கண்களும் ஒளி இழந்து, நுண்ணியவற்றைக் காணும் திறனில் குறைந்து விட்டன.

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

கற்பியல்

The Post-marital love

Chapter / அதிகாரம்

அவர்வயின் விதும்பல்

Mutual Desire