Skip to main content
1146

அலர் அறிவுறுத்தல்

The Announcement of the Rumour

Love

கண்டது மன்னும் ஒருநாள் அலர்மன்னும்

திங்களைப் பாம்புகொண் டற்று.

Kantadhu Mannum Orunaal Alarmannum

Thingalaip Paampukon Tatru

"I saw him but one single day: rumour spreads soonAs darkness, when the dragon seizes on the moon"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

கண்டது மன்னும் ஒருநாள் அலர்மன்னும்

திங்களைப் பாம்புகொண் டற்று.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Kantadhu Mannum Orunaal Alarmannum

Thingalaip Paampukon Tatru

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

It was but a single day that I looked on (my lover); but the rumour thereof has spread like the seizure of the moon by the serpent

Mu. Varadarasanar Commentary

காதலரைக் கண்டது ஒருநாள் தான், அதனால் உண்டாகிய அலரோ, திங்களைப் பாம்பு கொண்ட செய்தி போல் எங்கும் பரந்து விட்டது.

Solomon Pappaiah Commentary

நான் அவரைப் பார்த்ததும் பேசியதும் கொஞ்சமே! ஆனால் இந்த ஊரார் பேச்சோ நிலவைப் பாம்பு பிடித்ததுபோல் ஊர் முழுக்கப் பரவிவிட்டதே!

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

களவியல்

The Pre-marital love

Chapter / அதிகாரம்

அலர் அறிவுறுத்தல்

The Announcement of the Rumour