Skip to main content
1077

கயமை

Baseness

Wealth

ஈர்ங்கை விதிரார் கயவர் கொடிறுடைக்கும்

கூன்கையர் அல்லா தவர்க்கு.

Eerngai Vidhiraar Kayavar Kotirutaikkum

Koonkaiyar Allaa Thavarkku

"From off their moistened hands no clinging grain they shake,Unless to those with clenched fist their jaws who break"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

ஈர்ங்கை விதிரார் கயவர் கொடிறுடைக்கும்

கூன்கையர் அல்லா தவர்க்கு.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Eerngai Vidhiraar Kayavar Kotirutaikkum

Koonkaiyar Allaa Thavarkku

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The mean will not (even) shake off (what sticks to) their hands (soon after a meal) to any but those who would break their jaws with their clenched fists

Mu. Varadarasanar Commentary

கயவர் தம் கன்னத்தை இடித்து உடைக்கும் படி வளைந்த கை உடையவரல்லாத மற்றவர்க்கு உண்ட எச்சில் கையையும் உதற மாட்டார்.

Solomon Pappaiah Commentary

தாடையை உடைக்கும் முறுக்கிய கை இல்லாதவர்க்குக் கயவர், தாம் உண்டு கழுவிய ஈரக் கையைக்கூட உதறமாட்டார்.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

குடியியல்

Miscellaneous

Chapter / அதிகாரம்

கயமை

Baseness