Skip to main content
893

பெரியாரைப் பிழையாமை

Not Offending the Great

Wealth

கெடல்வேண்டின் கேளாது செய்க அடல்வேண்டின்

ஆற்று பவர்கண் இழுக்கு.

Ketalventin Kelaadhu Seyka Atalventin

Aatru Pavarkan Izhukku

"Who ruin covet let them shut their ears, and do despiteTo those who, where they list to ruin have the might"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

கெடல்வேண்டின் கேளாது செய்க அடல்வேண்டின்

ஆற்று பவர்கண் இழுக்கு.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Ketalventin Kelaadhu Seyka Atalventin

Aatru Pavarkan Izhukku

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

If a person desires ruin, let him not listen to the righteous dictates of law, but commit crimes against those who are able to slay (other sovereigns)

Mu. Varadarasanar Commentary

அழிக்க வேண்டுமானால் அவ்வாறே செய்து முடிக்க வல்லவரிடத்தில் தவறு செய்தலை, ஒருவன் கெட வேண்டுமானால் கேளாமலேச் செய்யலாம்.

Solomon Pappaiah Commentary

ஒருவன் தான் அழிய எண்ணினால் பிறரை அழிப்பதைச் செய்து முடிக்கும் ஆற்றல் படைத்தவர்களிடம், நீதிநூல்கள் சொல்லும் வழிகளையும் எண்ணிப் பாராமல் பிழை செய்க.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

நட்பியல்

Friendship

Chapter / அதிகாரம்

பெரியாரைப் பிழையாமை

Not Offending the Great