Skip to main content
813

தீ நட்பு

Evil Friendship

Wealth

உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது

கொள்வாரும் கள்வரும் நேர்.

Uruvadhu Seerdhookkum Natpum Peruvadhu

Kolvaarum Kalvarum Ner

"These are alike: the friends who ponder friendship's gainThose who accept whate'er you give, and all the plundering train"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது

கொள்வாரும் கள்வரும் நேர்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Uruvadhu Seerdhookkum Natpum Peruvadhu

Kolvaarum Kalvarum Ner

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

Friendship who calculate the profits (of their friendship), prostitutes who are bent on obtaining their gains, and thieves are (all) of the same character

Mu. Varadarasanar Commentary

கிடைக்கும் பயனை அளந்து பார்க்கும் நண்பரும், அன்பைக் கொள்ளாமல் பெறுகின்ற பொருளைக் கொள்ளும் விலை மகளிரும், கள்வரும் ஒரு நிகரானவர்.

Solomon Pappaiah Commentary

இவரிடம் நட்புக் கொள்வதால் தமக்கு என்ன கிடைக்கும் என்று எண்ணிப் பார்ப்பவரின் நட்பும், தமக்குத் தரும் கூலியை ஏற்றுக் கொள்ளும் பாலியல் தொழிலாளரும் திருடர்களும் ஒருவருக்கொருவர் சமமானவர்களே.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

நட்பியல்

Friendship

Chapter / அதிகாரம்

தீ நட்பு

Evil Friendship