Skip to main content
401

கல்லாமை

Ignorance

Wealth

அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய

நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.

Arangindri Vattaati Yatre Nirampiya

Noolindrik Kotti Kolal

"Like those at draughts would play without the chequered square,Men void of ample lore would counsels of the learned share"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய

நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Arangindri Vattaati Yatre Nirampiya

Noolindrik Kotti Kolal

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares

Mu. Varadarasanar Commentary

அறிவு நிரம்புவதற்குக் காரணமானக் நூல்களைக் கற்காமல் கற்றவரிடம் சென்று பேசதல், சூதாடும் அரங்கு இழைக்காமல் வட்டுக்காயை உருட்டிஆடினார் போன்றது.

Solomon Pappaiah Commentary

அறிவு வளர்ச்சிக்கு ஏற்ற நூல்களைக் கல்லாதவர், கற்றவர் அவையில் பேசுவது, கட்டம் போடாமல் தாயம் உருட்டுவது போலாம்.

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

அரசியல்

Royalty

Chapter / அதிகாரம்

கல்லாமை

Ignorance