வெகுளாமை
Restraining Anger
சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும்
ஏமப் புணையைச் சுடும்.
Sinamennum Serndhaaraik Kolli Inamennum
Emap Punaiyaich Chutum
"Wrath, the fire that slayeth whose draweth near,Will burn the helpful 'raft' of kindred dear"
வெகுளாமை
Restraining Anger
சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும்
ஏமப் புணையைச் சுடும்.
Sinamennum Serndhaaraik Kolli Inamennum
Emap Punaiyaich Chutum
"Wrath, the fire that slayeth whose draweth near,Will burn the helpful 'raft' of kindred dear"
Hear the Tamil verse spoken aloud
சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும்
ஏமப் புணையைச் சுடும்.
Adjust speed, pitch & volume in settings
Transliteration
Sinamennum Serndhaaraik Kolli Inamennum
Emap Punaiyaich Chutum
உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்
The fire of anger will burn up even the pleasant raft of friendship
சினம் என்னும் சேர்ந்தவரை அழிக்கும் நெருப்பு ஒருவனுக்கு இனம் இன்பத் தெப்பத்தையும் சுட்டழிக்கும்.
சேர்ந்தவரைக் கொல்லி எனப்படும் கோபம், சேர்ந்தவரை மட்டும் அன்று; சேர்ந்தவர்க்குத் துணையாக இருப்பவரையும் எரித்துவிடும்.
அறத்துப்பால்
Virtue
துறவறவியல்
Ascetic Virtue
வெகுளாமை
Restraining Anger
செல்லிடத்துக் காப்பான் சினங்காப்பான் அல்லிடத்துக்
Anger against the weak is wrong It is futile against the strong
View kural →செல்லா இடத்துச் சினந்தீது செல்லிடத்தும்
Vain is wrath against men of force Against the meek it is still worse
View kural →மறத்தல் வெகுளியை யார்மாட்டும் தீய
Off with wrath with any one It is the source of sin and pain
View kural →நகையும் உவகையும் கொல்லும் சினத்தின்
Is there a foe like harmful ire Which kills the smile and joyful cheer?
View kural →