Skip to main content
245

அருளுடைமை

Compassion

Virtue

அல்லல் அருளாள்வார்க்கு இல்லை வளிவழங்கும்

மல்லன்மா ஞாலங் கரி.

Allal Arulaalvaarkku Illai Valivazhangum

Mallanmaa Gnaalang Kari

"The teeming earth's vast realm, round which the wild winds blow,Is witness, men of 'grace' no woeful want shall know"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

அல்லல் அருளாள்வார்க்கு இல்லை வளிவழங்கும்

மல்லன்மா ஞாலங் கரி.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Allal Arulaalvaarkku Illai Valivazhangum

Mallanmaa Gnaalang Kari

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

This great rich earth over which the wind blows, is a witness that sorrow never comes upon the kindhearted

Mu. Varadarasanar Commentary

அருளுடையவராக வாழ்கின்றவர்களுக்குத் துன்பம் இல்லை, காற்று இயங்குகின்ற வளம் பெரிய உலகத்தில் வாழ்வோரே இதற்குச் சான்று ஆவர்.

Solomon Pappaiah Commentary

அருள் உடையவர்க்கு இவ்வுலகில் துன்பம் வராது; இதற்குக் காற்று உலவும், வளம் மிக்க இந்தப் பேருலகமே சான்று.

Context & Classification

Book / பால்

அறத்துப்பால்

Virtue

Section / இயல்

துறவறவியல்

Ascetic Virtue

Chapter / அதிகாரம்

அருளுடைமை

Compassion