Skip to main content
839

பேதைமை

Folly

Wealth

பெரிதினிது பேதையார் கேண்மை பிரிவின்கண்

பீழை தருவதொன் றில்.

Peridhinidhu Pedhaiyaar Kenmai Pirivinkan

Peezhai Tharuvadhon Ril

"Friendship of fools is very pleasant thing,Parting with them will leave behind no sting"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

பெரிதினிது பேதையார் கேண்மை பிரிவின்கண்

பீழை தருவதொன் றில்.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Peridhinidhu Pedhaiyaar Kenmai Pirivinkan

Peezhai Tharuvadhon Ril

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

The friendship between fools is exceedingly delightful (to each other): for at parting there will be

Mu. Varadarasanar Commentary

பேதையிரிடமிருந்து பிரிவு நேர்ந்த போது, அப்பிரிவு துன்பம் ஒன்றும் தருவதில்லை, ஆகையால் பேதையரிடம் கொள்ளும் நட்பு மிக இனியதாகும்.

Solomon Pappaiah Commentary

அறிவற்றவர்கள் தமக்குள் கொண்ட நட்பில் பிரிவு வந்தால், அவர்களுக்குத் துன்பம் ஒன்றும் இல்லை. அவர்கள் கொண்ட நட்பு அவ்வளவு இனிமையானது!

Context & Classification

Book / பால்

பொருட்பால்

Wealth

Section / இயல்

நட்பியல்

Friendship

Chapter / அதிகாரம்

பேதைமை

Folly