பழைமை
Familiarity
அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்.
Azhivandha Seyyinum Anparaar Anpin
Vazhivandha Kenmai Yavar
"True friends, well versed in loving ways,Cease not to love, when friend their love betrays"
பழைமை
Familiarity
அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்.
Azhivandha Seyyinum Anparaar Anpin
Vazhivandha Kenmai Yavar
"True friends, well versed in loving ways,Cease not to love, when friend their love betrays"
Hear the Tamil verse spoken aloud
அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்.
Adjust speed, pitch & volume in settings
Transliteration
Azhivandha Seyyinum Anparaar Anpin
Vazhivandha Kenmai Yavar
உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்
Those who have (long) stood in the path of affection will not give it up even if their friends cause (them) their ruin
அன்புடன் தொன்றுதொட்டு வந்த உறவை உடையவர், அழிவுதரும் செயல்களை பழகியவர் செய்த போதிலும் தம் அன்பு நீங்காமலிருப்பர்.
தம் நண்பர் தமக்கு அழிவு தருவனவற்றையே செய்தாலும் நெடுங்காலமாக நட்பை உடையவர் நண்பர்மீது தாம் கொண்ட அன்பை விட்டுவிடமாட்டார்.
பொருட்பால்
Wealth
நட்பியல்
Friendship
பழைமை
Familiarity
பழைமை எனப்படுவது யாதெனின் யாதும்
That friendship is good amity Which restrains not one's liberty
View kural →நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்கு
Friendship's heart is freedom close; Wise men's duty is such to please
View kural →பழகிய நட்பெவன் செய்யுங் கெழுதகைமை
Of long friendship what is the use Righteous freedom if men refuse?
View kural →விழைதகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழுதகையாற்
Things done unasked by loving friends Please the wise as familiar trends!
View kural →