கேள்வி
Hearing
செவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Seviyunavir Kelvi Yutaiyaar Aviyunavin
Aandraaro Toppar Nilaththu
"Who feed their ear with learned teachings rare,Are like the happy gods oblations rich who share"
கேள்வி
Hearing
செவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Seviyunavir Kelvi Yutaiyaar Aviyunavin
Aandraaro Toppar Nilaththu
"Who feed their ear with learned teachings rare,Are like the happy gods oblations rich who share"
Hear the Tamil verse spoken aloud
செவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Adjust speed, pitch & volume in settings
Transliteration
Seviyunavir Kelvi Yutaiyaar Aviyunavin
Aandraaro Toppar Nilaththu
உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்
Those who in this world enjoy instruction which is the food of the ear, are equal to the Gods, who enjoy the food of the sacrifices
செவியுணவாகிய கேள்வி உடையவர் நிலத்தில் வாழ்கின்றவரே ஆயினும் அவி உணவைக் கொள்ளும் தேவரோடு ஒப்பாவார்.
செவி உணவாகிய கேள்வியைப் பெற்றிருப்பவர் இப்பூமியில் வாழ்பவரே என்றாலும், வேள்வித் தீயில் கொடுக்கப்படும் நெய் முதலிய உணவைப் பெறும் விண்ணுலகத் தேவர்க்குச் சமமாவர்.
பொருட்பால்
Wealth
அரசியல்
Royalty
கேள்வி
Hearing
செல்வத்துட் செல்வஞ் செவிச்செல்வம் அச்செல்வம்
Wealth of wealths is listening's wealth It is the best of wealths on earth
View kural →செவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது
Some food for the stomach is brought When the ear gets no food for thought
View kural →கற்றில னாயினுங் கேட்க அஃதொருவற்கு
Though not learned, hear and heed That serves a staff and stay in need
View kural →இழுக்கல் உடையுழி ஊற்றுக்கோல் அற்றே
Virtuous men's wisdom is found A strong staff on slippery ground
View kural →