Skip to main content
1292

நெஞ்சொடு புலத்தல்

Expostulation with Oneself

Love

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச்

செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு.

Uraaa Thavarkkanta Kannum Avaraich

Cheraaarenach Cheriyen Nenju

"'Tis plain, my heart, that he 's estranged from thee;Why go to him as though he were not enemy"

Explanation

Share

Listen to Pronunciation

Hear the Tamil verse spoken aloud

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச்

செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு.

Adjust speed, pitch & volume in settings

Transliteration

Uraaa Thavarkkanta Kannum Avaraich

Cheraaarenach Cheriyen Nenju

Interpretations & Commentary

உரைகள் மற்றும் விளக்கங்கள்

English Explanation

O my soul! although you have known him who does not love me, still do you go to him, saying "he will not be displeased."

Mu. Varadarasanar Commentary

என் நெஞசே! நம்மேல் அன்பு கொள்ளாத காதலரைக் கண்டபோதும், அவர் வெறுக்கமாட்டார் என்று எண்ணி அவரிடம் செல்கின்றாயே!

Solomon Pappaiah Commentary

என் நெஞ்சே! என்மீது அன்பு இல்லாதவரை உள்ளபடியே நீ அறிந்திருந்தும் நாம் போனால் அவர் கோபப்படமாட்டார் என்று எண்ணி நீ அவரிடமே செல்லுகின்றாய்!

Context & Classification

Book / பால்

காமத்துப்பால்

Love

Section / இயல்

கற்பியல்

The Post-marital love

Chapter / அதிகாரம்

நெஞ்சொடு புலத்தல்

Expostulation with Oneself